Faculty of Languages & Humanities
Enrolling for this study plan is possible after having obtained one of the following degrees:
Academic Bachelor's programme toegepaste taalkunde: combinatie van ten minste twee talen
Enrolling for this plan is also possible having completed the Preparatory Programme Master of Arts in Interpreting (only in Dutch).
Enrolling for this plan is also possible having completed the Bridging Programme Master of Arts in Interpreting (only in Dutch).
Enrolling for this plan is also possible having completed the Preparatory Programme Master of Arts in Interpreting and Translating (only in Dutch).
Master of Arts in het tolken – één hoofdtaal
1) Module I Academische vaardigheden – verplicht
pakket
2) Module II Tolk- en vertaalpraktijk – verplicht hoofdtaal keuzepakket
3) Module III Keuzevakken
In deze module van 30 ECTS staan zowel het onderzoek als de stage binnen de tolkwetenschap centraal.
Tolkwetenschap is de wetenschappelijke discipline die zich toelegt op de studie van tolken (zowel proces- als productgericht onderzoek). Studenten verwerven inzichten in belangrijke theoretische stromingen, probleemstellingen, onderzoeksvragen en -methodologieën binnen deze discipline. Aan de hand van hun verworven kennis en praktische onderzoeksgerelateerde vaardigheden zijn ze in staat om, onder begeleiding van een promotor, een onderzoek uit te voeren dat verband houdt met tolken. Het onderzoek mondt uit in een masterproef waarmee studenten aantonen dat ze de eindcompetenties van de Master of Arts in het Tolken in voldoende mate hebben verworven.
Studenten verwerven binnen deze module ook inzichten in interculturele communicatieve vaardigheden.
To complete this module, students must obtain 30 ECTS credits.
From the courses listed below, students must obtain 30 ECTS credits.
3ECTS credits - Interpreting studies and research methodology |
3ECTS credits - Intercultural Communication |
18ECTS credits - Master's thesis (Interpreting) |
6ECTS credits - Work placement (Interpreting) |
Deze module bevat een verplicht cursuspakket van 27 ECTS waarin studenten tolk- en vertaalvaardigheden oefenen en die leren toepassen in verschillende beroepsfuncties op de tolkmarkt, zoals sociaal tolken, juridisch tolken en audiovisueel tolken. studenten verwerven ook kennis en praktische vaardigheden om zich gespecialiseerde terminologie eigen te maken en oplossingen te vinden voor de vertaling van terminologie. En doen binnen deze module ook praktische ervaring op met de tolkpraktijk via een verplichte stage.
Studenten dienen voor één taal te kiezen van 18 ECTS.
To complete this module, students must obtain 21 ECTS credits.
Tolkstage
Tolkstage
From the courses listed below, students must obtain 3 ECTS credits.
3ECTS credits - Technology for Translators |
Taalkeuze Frans
Taalkeuze Frans
From the courses listed below, students must obtain 18 ECTS credits.
6ECTS credits - Interpreting workshop French I |
6ECTS credits - Interpreting workshop French II |
6ECTS credits - Translation workshop French-Dutch |
Taalkeuze Engels
Taalkeuze Engels
From the courses listed below, students must obtain 18 ECTS credits.
6ECTS credits - Interpreting workshop English I |
6ECTS credits - Interpreting workshop English II |
6ECTS credits - Translation workshop English-Dutch |
Taalkeuze Duits
Taalkeuze Duits
From the courses listed below, students must obtain 18 ECTS credits.
6ECTS credits - Interpreting workshop German I |
6ECTS credits - Interpreting workshop German II |
6ECTS credits - Translation workshop German-Dutch |
Taalkeuze Spaans
Taalkeuze Spaans
From the courses listed below, students must obtain 18 ECTS credits.
6ECTS credits - Interpreting workshop Spanish I |
6ECTS credits - Interpreting workshop Spanish II |
6ECTS credits - Translation workshop Spanish-Dutch |
In deze module kiezen studenten keuzevakken voor een totaal van 9 ECTS om hun opleiding te vervolledigen.
To complete this module, students must obtain 9 ECTS credits.
From the courses listed below, students must obtain 9 ECTS credits.