6 ECTS credits
150 u studietijd
Aanbieding 1 met studiegidsnummer 1023278ANR voor alle studenten in het 2e semester
met een inleidend bachelor niveau.
- Semester
- 2e semester
- Inschrijving onder examencontract
- Niet mogelijk
- Beoordelingsvoet
- Beoordeling (0 tot 20)
- 2e zittijd mogelijk
- Ja
- Onderwijstaal
- Faculteit
- Faculteit Letteren en Wijsbegeerte
- Verantwoordelijke vakgroep
- Linguistics and Literary Studies
- Onderwijsteam
- Thomas Hoelbeek
(titularis)
Julie Deconinck
- Onderdelen en contacturen
- 20 contacturen Hoorcollege
60 contacturen Zelfwerk en -studie
- Inhoud
Studie van specifieke vertaalproblemen bij het vertalen uit het Nederlands in het Frans; vertaling van eenvoudige teksten, vooral vanuit het Nederlands in het Frans; contrastieve analyse van de moeilijkheden die zich hierbij voordoen ; luister- en schrijfoefeningen ; woordenschatoefeningen. De studenten voeren ook luisteroefeningen en mondelinge oefeningen uit (o.a. parafraseren, vertalen van het blad, mondeling samenvatten, openbaar spreken) ter voorbereiding en ondersteuning van schriftelijke vertaalactiviteiten.
Étude de problèmes de traduction spécifiques lors de la traduction du néerlandais en français ; traduction de textes simples, surtout du néerlandais en français ; analyse contrastive des difficultés rencontrées lors de ce processus ; exercices d’écoute et d'écriture ; exercices de vocabulaire. Pendant les cours, les étudiants sont également amenés à faire des exercices d'écoute et des exercices oraux (entre autres paraphraser, traduction à vue, résumer oralement, prendre la parole en public) pour préparer et soutenir les activités de traduction écrite.
- Studiemateriaal
- Handboek (Vereist) : Thematische woordenschat Frans + online MP3's, Fischer, Intertaal, 9789460302589, 2018
- Bijkomende info
Begeleiding na afspraak.
Accompagnement sur rendez-vous.
- Leerresultaten
-
Eindcompetenties
- De student kan een ruime waaier aan Franse teksten omzetten naar het Nederlands en omgekeerd (taalbeheersingsniveau Frans: B2+ van het Common European Framework of Reference for Languages).
- De student kan een brontekst parafraseren en/of samenvatten in de bron- en doeltaal.
- De student kan een adequate oplossing vinden voor vertaalproblemen.
- De student heeft zijn/haar inzicht vergroot in de specificiteit van de Franse taal (grammatica en syntaxis) en zijn/haar woordenschat (woorden en woordcombinaties) verrijkt.
- L'étudiant peut convertir un large éventail de textes français en néerlandais et inversement (niveau de compétence en français : B2+ du Cadre européen commun de référence pour les langues).
- L'étudiant peut paraphraser et/ou résumer un texte source dans la langue source et la langue cible.
- L'étudiant peut trouver une solution adéquate aux problèmes de traduction.
- L'étudiant a amélioré sa compréhension de la spécificité de la langue française (grammaire et syntaxe) et enrichi son vocabulaire (mots et expressions idiomatiques).
doelstellingen
Inzicht in de specificiteit van de Franse taal (vooral syntaxis) ; verrijking van de woordenschat ; luister- en schrijfvaardigheid
Comprendre la spécificité de la langue française (en particulier de la syntaxe) ; enrichissement du vocabulaire ; compétences d’écoute et d’écriture
- Beoordelingsinformatie
-
De beoordeling bestaat uit volgende opdrachtcategorieën:
Examen Schriftelijk bepaalt 100% van het eindcijfer
Binnen de categorie Examen Schriftelijk dient men volgende opdrachten af te werken:
- Schriftelijk examen
met een wegingsfactor 100
en aldus 100% van het totale eindcijfer.
Toelichting: Schriftelijk Examen met een wegingsfactor 100 en aldus 100% van het totale eindcijfer. (idem tweede zittijd)
- Aanvullende info mbt evaluatie
Niet van toepassing.
- Toegestane onvoldoende
- Kijk in het aanvullend OER van je faculteit na of een toegestane onvoldoende mogelijk is voor dit opleidingsonderdeel.
Academische context
Deze aanbieding maakt deel uit van de volgende studieplannen:
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Frans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Duits-Spaans