3 ECTS credits
75 h study time

Offer 1 with catalog number 4020589EER for all students in the 1st semester at a (E) Master - advanced level.

Semester
1st semester
Enrollment based on exam contract
Possible
Grading method
Grading (scale from 0 to 20)
Can retake in second session
Yes
Taught in
Faculty
Faculty of Languages & Humanities
Department
Linguistics and Literary Studies
Educational team
Guillermo Sanz Gallego (course titular)
Activities and contact hours
13 contact hours Lecture
13 contact hours Seminar, Exercises or Practicals
10 contact hours Independent or External Form of Study
Course Content

The course consists of two parts: first there is a brief theoretical introduction followed by hands-on exercises. The emphasis is on subtitling.The introduction also includes  live subtitling, audio description, dubbing, etc.

The student then puts the theory into practice by subtitling an audiovisual product. He/she is guided step by step  throughout this process.

Video materials are available in English, French and German. If possible, students work into their mother tongue so into Dutch, English, French, German, Spanish, Chinese, Arabic and Russian.

Additional info

All information (presentations, links to websites, audiovisual products) can be found on the electronic learning platform and One Drive.

 

Learning Outcomes

eindcompetenties

The student has to be able to subtitle an audiovisual product.

Grading

The final grade is composed based on the following categories:
Other determines 100% of the final mark.

Within the Other category, the following assignments need to be completed:

  • Permanente evaluatie with a relative weight of 100 which comprises 100% of the final mark.

    Note: August/September: Subtitling assignment (80%) with oral discussion (20%).

Additional info regarding evaluation

Permanent assessment

Students are given different sub assignments. If these are not handed in or late, a 0 is given for this sub assignment.

When failing this class in the first session the student will get a new assignment at the beginning of July. This assignment (transcript and translation of script, subtitles srt format ...) (80% of the mark) has to be handed in via the electronic learning platform at least one week before the oral exam (20%). The student notifies the lecturer by mail.

For each assessment component, the course instructor(s) will explicitly indicate the permissibility of using generative AI or MT tools, specifying whether its usage is prohibited, limited to certain extents, or fully permitted. Non-compliance with these specifications will be considered academic fraud and penalized accordingly.

Allowed unsatisfactory mark
The supplementary Teaching and Examination Regulations of your faculty stipulate whether an allowed unsatisfactory mark for this programme unit is permitted.

Academic context

This offer is part of the following study plans:
Master of Linguistics and Literary Studies: Profile Multilingual Mediation and Communication - 2 languages
Master of Linguistics and Literary Studies: Profile Mediation and Communication 2 Languages Double Degree